Jaro, podzim, zima Cz / Engl Spring, fall, winter
A už tu máme zase podzim.... v září. Listí začalo padat už v srpnu, sníh začne padat před Halloweenem, a vánoční ozdoby budou v obchodě už v říjnu. Každý tu doporučuje nedávat květiny ven před koncem května, a v srpnu se plíží teploty k bodu mrazu. Nějak se mi tu tyhle sezóny moc nelíbí. Jako středoevropan si ráda prohřeji své kosti, ale léto je tady tak krátké, že by se mohlo vypustit ze slovníku. Vůbec se nedivím Leifu Ericssonovi, že po přistání u břehů Newfounlandu, založil pouze dočasnou osadu. Uvědomil si, že stejnou zimu mají i v Grónsku a na Islandu, a že nepřivětivé domorodce, kterým říkali 'skraeglin' (Indiani) zřejmě nepřevychová, a tak rychle odplul.
A my si můžeme zapět: Bude zima, bude mráz, kam se Kanaďane, kam schováš...
And the fall is here again....in September. Leaves have already started to fall in August, snow will start fall before Halloween, and Christmas decoration will be already in the shops in October. Everyone here recommends not to put your plants out before the end of May and temperatures are nearing zero in August. Somehow I don't like these seasons. Being from central Europe, I like to warm my bones, but the summer here us so short that it could be easily left out of the dictionary. I'm not surprised at all that Leif Ericsson established only temporary settlement after he landed at Newfoundland. He realized that they have the same winter in Greenland and Iceland and that hostile aboriginals who they called 'skraeglin' (Indians), will not be easily changed, so he quickly sail back.