Jdi na obsah Jdi na menu

Erotický botník Cz/ Engl. Erotic shoe rack

     Takový obyčejný botník, a co může způsobit ve výuce za problémy? Když jsem učila na střední škole v Praze angličtinu k maturitním zkouškám, probírali jsme i téma můj dům, nebo byt.  Diskutovali jsme slova, která studenti mohli potřebovat při popisu domu či bytu. Vše probíhalo jak mělo, studenti navrhovali slova nebo se ptali na ta která neznali. Najednou jsme mluvili  o hale a jeden ze studentů se zeptal jak se řekne botník. Bez zaváhání jsem přeložila, a co následovalo, většina studentů, podotýkám byla to třída plná chlapců, otevřela pusu nebo se přes pusu rovnou plácli. Pár se jich začalo smát, a pár studentů prosilo, abych prý slovo zopakovala. Prosím, řekněte to ještě jednou paní profesorko. Slovo jsem zopakovala, to už řvala smíchy celá třída. Slovo 'shoe rack' jsem zopakovala ještě 2krát než jsem si uvědomila proč se studenti smějí. Pánové slyšeli 'šourek' ne 'šůrek'. Začala jsem se smát taky, nakonec zasmát se sám sobě je znakem normálního kantora. Od té doby se mně občas studenti z legrace ptali, kam si dávám boty. Do botníku, odpovídala jsem česky...

     Simple shoe rack, and what a trouble it can cause during lessons. When I was teaching English for the final state exams at high school in Prague, we were discussing also topic 'my house', or 'my apartment'. We were discussing words that students might need when describing a house or an apartment. All went well, students were either suggesting words or they were asking about the words they didn't know. All of a sudden, we started to talk about the hallway and one of the students asked how to say shoe rack in English. Without hesitation I translated, and what happened next, most of the students opened their mouth in surprise or they covered their mouths with their hand, I have to mention that the class was full of boys. Few students started to laugh, and few students asked if I could repeat the word. Please, say that again Miss. I repeated the word, by that time the whole class was laughing loud. I repeated the word 'shoe rack' twice before realizing why are the students laughing. The 'gentlemen' heard 'showrack', which means man's privates in Czech, not 'shoe rack'. I started to laugh too, after all the ability to laugh is a sign of a good teacher. But after that, the students were occasionally asking me where do I keep my shoes. In a place for shoes, I used to reply in Czech

 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

Zatím nebyl vložen žádný komentář